Jejejeje. Siempre hace ilusión ver que entiendes algo en un idioma que tenías medio abandonado. De todas formas, esta era una de las frases favoritas de Herr Chivite, fijo que la soltó algún día en primero.
Una vez no es ninguna vez, pero dos veces es una vez de más. si me la juegas una vez, te la paso, pero como lo intentes una segunda, te crucifico. Tras mis investigaciones y horas de mucho trabajo en diccionarios alemanes, creo qsignifica esto...vamos, que Una y no más, Santo Tomás.... jajaja
9 Comments:
Parece que no tengo tan olvidado el alemán como pensaba. Si lo entiendo y todo!
Jejejeje. Siempre hace ilusión ver que entiendes algo en un idioma que tenías medio abandonado. De todas formas, esta era una de las frases favoritas de Herr Chivite, fijo que la soltó algún día en primero.
Volkswagen, mayonesa kraft, frankfurt, bayer de munich y nagtend fagsten.
Eso es todo lo que se me ocurre decir al respecto.
Primero, se me ha colado una errata. Es zwei, con z minúscula.
Segundo, ya es raro que no hayas puesto Kartoffeln (patatas), que es una palabra que me suelta todo el mundo cuando se enteran de que sé alemán.
Birra. Xiempre ya birra, qtraducido es mas cerveza.
Ten la delicadeza de traducirnos lo que pones, pequeñin.
ciao
Una vez no es ninguna vez, pero dos veces es una vez de más.
si me la juegas una vez, te la paso, pero como lo intentes una segunda, te crucifico.
Tras mis investigaciones y horas de mucho trabajo en diccionarios alemanes, creo qsignifica esto...vamos, que Una y no más, Santo Tomás.... jajaja
Sí que te ha debido de costar, sí. Es casi como si me lo hubieses preguntado en el Messenger y hubieses copiado la respuesta aquí directamente...
Pepe... ¿Me amas?
* ¿Y para esa tontería te sacas la polla de la boca???
Chiste gracioso, la verdad, pero ¿quién eres?
Publicar un comentario
<< Home