09 octubre, 2006

Sabiduría alemana.

Ein Mal ist kein Mal, aber zwei Mal ist ein Mal zu viel.

9 Comments:

Anonymous gux said...

Parece que no tengo tan olvidado el alemán como pensaba. Si lo entiendo y todo!

9 oct. 2006 8:49:00  
Blogger Dek said...

Jejejeje. Siempre hace ilusión ver que entiendes algo en un idioma que tenías medio abandonado. De todas formas, esta era una de las frases favoritas de Herr Chivite, fijo que la soltó algún día en primero.

9 oct. 2006 11:04:00  
Blogger SOMA said...

Volkswagen, mayonesa kraft, frankfurt, bayer de munich y nagtend fagsten.

Eso es todo lo que se me ocurre decir al respecto.

9 oct. 2006 12:01:00  
Blogger Dek said...

Primero, se me ha colado una errata. Es zwei, con z minúscula.

Segundo, ya es raro que no hayas puesto Kartoffeln (patatas), que es una palabra que me suelta todo el mundo cuando se enteran de que sé alemán.

9 oct. 2006 13:25:00  
Anonymous Tasti said...

Birra. Xiempre ya birra, qtraducido es mas cerveza.
Ten la delicadeza de traducirnos lo que pones, pequeñin.
ciao

12 oct. 2006 18:09:00  
Anonymous tasti said...

Una vez no es ninguna vez, pero dos veces es una vez de más.
si me la juegas una vez, te la paso, pero como lo intentes una segunda, te crucifico.
Tras mis investigaciones y horas de mucho trabajo en diccionarios alemanes, creo qsignifica esto...vamos, que Una y no más, Santo Tomás.... jajaja

13 oct. 2006 16:28:00  
Blogger Dek said...

Sí que te ha debido de costar, sí. Es casi como si me lo hubieses preguntado en el Messenger y hubieses copiado la respuesta aquí directamente...

14 oct. 2006 4:21:00  
Anonymous Anónimo said...

Pepe... ¿Me amas?
* ¿Y para esa tontería te sacas la polla de la boca???

14 oct. 2006 18:39:00  
Blogger Dek said...

Chiste gracioso, la verdad, pero ¿quién eres?

14 oct. 2006 19:37:00  

Publicar un comentario

<< Home